中新社倫敦七月十七日電(記者 李鵬)教漢語難,教英國人學(xué)漢語更難。倫敦孔子學(xué)院為此于十七日開始舉辦為期一周的培訓(xùn)班,幫助英國漢語教師提升教學(xué)水平。
三十多名接受培訓(xùn)的、來自英國各地的老師有些任教于華人中文學(xué)校,有些在英國中小學(xué)教漢語;既有母語是漢語的華人教師,也有母語是英語的本地教師。
倫敦孔子學(xué)院的負(fù)責(zé)人、倫敦大學(xué)亞非學(xué)院的張新生博士為學(xué)員們上了第一課——漢語與英語之間的主要區(qū)別和文化含義。張新生說,因?yàn)椴煌曊{(diào)的困惑、寫方塊字的艱難、中英文化的差異等等,讓母語不是漢語的人學(xué)漢語難度不小,而漢語教師首先要理解語言的差異,同時(shí)體諒學(xué)生學(xué)習(xí)的障礙。
近年來,伴隨“中國熱”,全球出現(xiàn)漢語學(xué)習(xí)熱,但是漢語學(xué)習(xí)的難度讓很多人望而卻步。張新生對記者說,倫敦孔子學(xué)院還將面向英國不同類型的漢語教師,開展更多的教學(xué)研討與培訓(xùn)。
倫敦孔子學(xué)院設(shè)在倫敦大學(xué)亞非學(xué)院,是以開展?jié)h語教學(xué)為主要活動(dòng)內(nèi)容的中國語言文化推廣機(jī)構(gòu)。從二○○四年開始,中國開始在海外設(shè)立以教授漢語和傳播中華民族文化為宗旨的非營利性的孔子學(xué)院,目前已在三十多個(gè)國家設(shè)有八十所孔子學(xué)院和孔子課堂。