首頁 | 新聞大觀 | 中新財經(jīng) | 中新影視 | 中新圖片 | 臺灣頻道 | 華人世界 | 中新專稿 | 圖文專稿 | 中新出版 | 中新專著 | 供稿服務(wù) |
|
中國入世文件中文文本預(yù)計將于明年元旦前公布 2001年12月12日 10:52 中新網(wǎng)北京12月12日消息:外經(jīng)貿(mào)部昨日在其網(wǎng)站公布了《中國加入世界貿(mào)易組織法律文件》的英文文本,有關(guān)專家預(yù)測,中文文本將在明年元旦前公布。 據(jù)悉,按照WTO的有關(guān)規(guī)定,只有英文、法文、西班牙文的議定書才具有法律效力,也就是說,有關(guān)WTO方面的國際官司所憑借和引用的只能是原文,而非翻譯的中文版,中文版只能是個參考。但是,更多并不精通英語的人們依然在期待著這份協(xié)議書的中文版能夠早日面世。 對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)世界貿(mào)易組織研究中心執(zhí)行主任張漢林教授說:“對它本身世貿(mào)組織沒有一個統(tǒng)一的規(guī)定。但是按照我們一般的理解來看,應(yīng)該是世貿(mào)組織在批準(zhǔn)某一個成員成為正式成員的時候,它就應(yīng)該用不同的語言來公布這個文本。我個人理解,應(yīng)該是在明年1月1日之前,因為我們大多數(shù)的關(guān)系表都是在明年1月1日開始實施,所以我覺得不應(yīng)該再晚于這個時間! 北京晨報報道說,他還表示:“我個人認(rèn)為,作為這樣一個出版物,首先它應(yīng)該為中國的很多老百姓所了解和掌握,應(yīng)該要看到它本身的普及性,所以它的價格不宜過高! 更多報道:中新財經(jīng) |
|||
|
新聞大觀| | 中新財經(jīng)| | 中新影視| | 中新圖片| | 臺灣頻道| | 華人世界| | 中新專稿| | 圖文專稿| | 中新出版| | 中新專著| | 供稿服務(wù)| | 聯(lián)系我們 |
|
|
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點!】帽揪W(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。 |