久操成人,亚洲午夜免费视频,东京加勒比无码av,亚洲五月婷婷,大学生男男gay啪啪网站,狼狼色丁香久久女婷婷综合,午夜视频体验区

2007年09月11日 星期二
涓浗鏂伴椈緗?404欏甸潰
location.href = 'http://www.chinanews.com/'; } else { if (navigator.appName.indexOf("Explorer") > -1) { document.getElementById('totalSecond').innerText = second--; } else { document.getElementById('totalSecond').textContent = second--; } } }
  本頁位置首頁新聞中心文化新聞
放大字體】【縮小字體打印稿件
10年譯20余本哲學(xué)名著 "翻譯狂人"被指糟蹋名著
2007年09月11日 05:22 來源:新京報

  在天涯、豆瓣等知名網(wǎng)絡(luò)社區(qū)和許多博客里,一篇署名“羽熊”的帖子被廣泛轉(zhuǎn)載,題目是《姜志輝:“強奸”阿倫特的中國翻譯家》。該文指出,翻譯家姜志輝的許多譯作,包括漢娜•阿倫特《精神生活》、亞歷山大•科耶夫《黑格爾導(dǎo)讀》等學(xué)術(shù)名著,都存在大量硬傷,“錯誤百出、慘不忍睹”。姜志輝承認自己的譯作存在錯誤,但絕不像被批的那樣遭糕。北京大學(xué)外國哲學(xué)研究所教授杜小真主張,對譯者應(yīng)寬容,提意見要善意。

  惡毒攻擊還是學(xué)術(shù)批評?

  帖子里列出了姜志輝譯《精神生活》的55處錯誤,并稱這只是從該書前十幾頁里找出的,“羽熊”直斥姜志輝“不是在翻譯阿倫特,而是在強奸阿倫特”。對這些批評意見,姜志輝大呼“惡毒”。他承認自己的譯作確實存在錯誤,但絕對不像別人批評的那樣糟糕。

  姜志輝的本職工作是復(fù)旦大學(xué)心理學(xué)系的副教授,因熱愛哲學(xué)把業(yè)余時間投入到哲學(xué)著作的翻譯上。他出書的速度平均每年兩本,10年翻譯生涯,姜志輝出了20多本書。阿倫特的《精神生活》兩卷本,姜志輝用了8個月時間翻譯。除了法語是專業(yè)學(xué)過的以外,他說英語、德語、拉丁語、希臘語自己都“知道一些”,“翻譯這么多書沒有請教過任何人,全憑一己之力!薄八麄兙涂戳藗開頭,根本沒有通讀,就把我的翻譯全都否定了,這簡直莫名其妙!苯据x感到很委屈。

  對姜志輝的說法,王曉漁表示不能認同:“就像錢鐘書所說,一個雞蛋如果你嘗了一口發(fā)現(xiàn)是臭的,不可能把它吃完再說臭!倍医据x翻譯的大多是一流的學(xué)術(shù)名著,“越是好書,越是覺得可惜!

  出版社坦言翻譯今不如昔

  商務(wù)印書館曾出版過姜志輝翻譯的昂利•柏格森《創(chuàng)造進化論》、梅洛•龐蒂《知覺現(xiàn)象學(xué)》等哲學(xué)名著,商務(wù)印書館譯作室主任陳小文說,最重要的是編輯把關(guān)要嚴,商務(wù)印書館在這方面是很重視的。但是,陳小文也指出,現(xiàn)在的學(xué)術(shù)著作翻譯水平肯定不如從前,“以前有的老翻譯家,學(xué)術(shù)造詣非常高,能用幾十年的時間去翻譯一套書,現(xiàn)在這樣做是不可能的!庇捎诎鏅(quán)制度限制,如今一本書最多給譯者一年時間,倉促中難免出現(xiàn)疏漏,出版社只能盡量做好審校工作,壓低錯誤率。

  這次受到批評的阿倫特著作《精神生活》收錄在江蘇教育出版社的“彼岸人文譯叢”叢書里,該社副總編輯王巧林對記者表示,姜志輝以往翻譯過很多著作,“總體質(zhì)量還不錯”,而編輯畢竟不是專家,很難完全把握譯本的質(zhì)量。曾出版過姜志輝譯法國哲學(xué)家亞歷山大•科耶夫《黑格爾導(dǎo)讀》的譯林出版社編輯室主任李瑞華說,期待完美無缺的譯本是不太現(xiàn)實的,有些人喜歡給譯本挑錯,尤其是在網(wǎng)絡(luò)上,起哄的非常多。

  專家稱非專業(yè)難勝任翻譯

  北京大學(xué)外國哲學(xué)研究所教授杜小真主張對譯者應(yīng)該多持寬容態(tài)度,發(fā)現(xiàn)問題應(yīng)該善意地提出意見!八凶龇g工作的人,都值得我們致敬!痹谄綍r的教學(xué)和研究中,杜小真主要使用國外原著,也參考過很多中譯本,包括姜志輝的譯本,“問題肯定存在”,杜小真分析這些錯誤的產(chǎn)生原因時說,一方面,譯者不能僅僅掌握外語,自己最好從事研究工作,否則很難理解原著的本義,另一方面,有些句子如果單從字面意思上看是講不通的,但是結(jié)合上下文就能理解,批評者也有可能會斷章取義。畢竟有些哲學(xué)著作本身很晦澀,外國人讀起來都有困難,譯成中文難度更大。“好的譯本,應(yīng)該多加注解,便于讀者對照!倍判≌嬲f。(記者武云溥)


編輯:聞育旻】
圖片報道 更多>>
甘肅白銀屈盛煤礦事故已造成20人遇難
甘肅白銀屈盛煤礦事故已造成20人遇難
盤點世界現(xiàn)役十大明星航母艦載機
盤點世界現(xiàn)役十大明星航母艦載機
13米高巨型花籃“綻放”天安門廣場
13米高巨型花籃“綻放”天安門廣場
中國首艘航空母艦正式交接入列
中國首艘航空母艦正式交接入列
日本發(fā)生列車脫軌事故 致9人受傷
日本發(fā)生列車脫軌事故 致9人受傷
沙特民眾首都街頭駕車巡游慶祝建國日
沙特民眾首都街頭駕車巡游慶祝建國日
世界模特嘉年華 60佳麗夜游杜甫草堂
世界模特嘉年華 60佳麗夜游杜甫草堂
青海北部出現(xiàn)降雪
青海北部出現(xiàn)降雪
涓浗鏂伴椈緗?404欏甸潰
location.; } else { if (navigator.appName.indexOf("Explorer") > -1) { document.getElementById('totalSecond').innerText = second--; } else { document.getElementById('totalSecond').textContent = second--; } } }

  每日關(guān)注  
-老外演奏家動車上飚京罵 北京市98%乘客主動讓座
-首博展出鑒寶節(jié)目贗品 沈尹默手稿被疑來源非法
-樂嘉"寫給15歲的女兒"感動網(wǎng)友 微博"包大人"很忙
-毛澤東心系中國首座軍事學(xué)府 彭德懷為軍需拍案
-澳洲5歲畫家掙10萬英鎊 "丨"字筆順不同讀音不一
-榆林明長城面臨毀壞 明清石刻龍修復(fù) 被斥似豬嘴
-長城研究專家羅哲文去世 友人稱其生活極其簡單
-劉聞雯:我是貨真價實作家 文化墻蘇軾詞配杜甫像
-網(wǎng)友帶"外公"玩遍七大洲 大學(xué)生手繪孫中山撲克
-古代女狀元批駁"女子難養(yǎng)" 海倫·凱勒曾試圖私奔
關(guān)于我們】-新聞中心 】- 供稿服務(wù)】-圖片庫服務(wù)】-【資源合作-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
有獎新聞線索:(010)68315046

本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者依法必究。

法律顧問:大地律師事務(wù)所 趙小魯 方宇
[ 網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)][京ICP備05004340號] 建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率