中新網(wǎng)12月10日電 據(jù)新加坡《聯(lián)合早報》報道,獲奧斯卡獎提名的影片《大紅燈籠高高掛》的小說原作者蘇童日前在參加新加坡作家節(jié)時,談到電影和文學的關系,以及參加全世界“重述神話”大工程,寫作以秦朝孟姜女故事為藍本的新小說《碧奴》。
談到蘇童曾寫過的以4個中篇組成的“女性小說”,他說:“這4部書是《妻妾成群》《紅粉》《婦女生活》和《另一種婦女生活》,我不是女性通,連我太太都說:‘你不懂女人’。我只是覺得,女性更有文學性、戲劇性、復雜性,她們身上有很多細節(jié)和故事。值得我們?nèi)鴮!?
蘇童說:“26歲我寫了《妻妾成群》,之前也寫一些先鋒派作品。電影長紅前小說已熱賣,至于后來的銷數(shù),我不大清楚。我還有其他作品被拍成電影,如電影《茉莉花開》。我要說的是,電影是電影,小說是小說,一是影像,一是文字,我不可能刻意去寫一些可以拍成電影的小說!
前些時候在中國出版界引起注意的是蘇童參加了由英國出版社發(fā)起的神話重述寫作工程,印象中,中國作家中好像只有蘇童、葉兆言和李銳、蔣韻夫婦參加。蘇童寫的是孟姜女哭倒長城的故事。
看過小說的人不難發(fā)現(xiàn),為表現(xiàn)“哭包”孟姜女的“哭功”,蘇童以如椽巨筆,以9種哭法、哭腔來書寫,簡直是“古今孟姜女哭功大全”。
蘇童說:“眼淚是孟姜女最大的符號,我特別把它儀式化。這不是美麗的儀式,是眼淚的儀式。這人物容貌如何,我覺得次要,主要是這女人的命運和身世牽動我去寫作!
蘇童筆下的孟姜女化身為“碧奴”,而且性格一點不勇敢不剛強,更像一般鄉(xiāng)下婦女的笨拙、古怪、糊涂和固執(zhí)。
蘇童說:“中國神話非常豐富,我特別挑了孟姜女來寫。作為歷史人物的孟姜女,誰也說不準她的長相和性格,在那時代,女性連名字都沒有,我才給她起名為‘碧奴’!
他說:“傳說是可以想象和顛覆的,寫作時我盡量去配合時代、環(huán)境和那個文化傳統(tǒng)?傊,我保留住的是原來故事中的核心部分。”
蘇童,1963年生于蘇州,1983年開始發(fā)表小說,迄今有作品百余萬字,包括中短篇小說集7部,長篇小說兩部。中篇小說《妻妾成群》被電影導演張藝謀改編成電影《大紅燈籠高高掛》,獲得奧斯卡獎提名。他的其他重要作品有:《井中男孩》《你好,養(yǎng)蜂人》《離婚指南》《平靜如水》《后宮》《米》《罌栗之家》等。他說目前在寫一部關于中國某個鄉(xiāng)村的小說。