著名作家王蒙近日走進藝術人文頻道的全新欄目《世說新語》,成為這一關注文化、聚焦藝術欄目的首位嘉賓,他一口氣連講了6期《文學的啟迪》。王蒙說:“一個學過文學的人,他的語言能力會高于其他人,一個語言能力高于其他人的人,成功的可能性就會更大。包括愛情上的成功!
“擇偶秘訣”獻女生
王蒙說:“我曾經到一個工科大學去講課,一個男生問:‘我對文學一點興趣都沒有,王先生你看怎么辦?’我說,沒興趣就沒興趣吧,畢竟你學的不是文學。但我怕你以后情書寫不好,影響你愛情上的成功。”王蒙風趣地說:“文學表達了愛情,反過來說,文學也造就了愛情,成全了愛情。我愿意說一句稍微極端點的話,那就是:沒有文學就沒有愛情。這話是什么意思呢,沒有文學雖然也會有男女之間相互的吸引,但水平就太低了。我在大學講課,曾經半開玩笑地給在座的女生一個建議,如果有男朋友的話,你看看他讀陸游和唐琬詞句時的表情,如果他眼里一點都不濕潤,你就要謹慎一點,與這樣不懂感情的人在一塊兒能幸福嗎?我的建議得到了女生們熱烈贊同!
取名源自《茶花女》
節(jié)目現(xiàn)場,有位來自某師大文學院的大學生也叫王蒙,他母親給他取名王蒙就是因為受了王蒙作品的影響。他問王蒙這一名字究竟有何意義?王蒙答道:“給我起名字的是個挺有名的文學家——何其芳,他當時正很有興趣地閱讀小仲馬的《茶花女》,男主人公叫亞蒙,也有人翻譯成阿蒙!币虼耍纹浞冀o他起名叫王阿蒙,但王蒙的父親是河北人,特別煩這個“阿”字,不像上海人喜歡叫張阿貓、李阿狗的。父親去“阿”存“蒙”,乃有現(xiàn)名。他說,他小時候王蒙的“蒙”念第三聲,但后來念第三聲遇上一點麻煩,他在文化部當部長時,廣州軍區(qū)原政治委員叫王猛,為了避免兩人讀音相同,他主動建議電視臺和廣播電臺把“蒙”念成了第二聲。
更加適合當文人
有觀眾問王蒙,當年擔任文化部部長,同時又是個著名作家,他是怎樣協(xié)調這兩種不同身份的?王蒙答道:“我有我比較特殊的情況,我早在少年時代就參加了革命斗爭,14歲時就加入了我黨地下組織。北京解放時,我很早離開學校做青年團的工作,當時叫新民主主義青年團。部長、作家兩種身份既有一致也有不一致的地方。我從小獻身于這樣一個事業(yè),希望我們國家能建設得更好,希望人民生活得更加幸福,這個愿望是一致的。當然也有不協(xié)調的地方,在工作崗位上,你要開很多會,你有許多任務,你在時間上不能太自由了,用到寫作上也是如此。另外,過于個性化和感情化的表現(xiàn),對于某個領導職務來說也是不妥的。所以,擔任了三年半后,我還是離開了領導崗位,用更多的時間來從事自己的文學創(chuàng)作。”王蒙坦言,兩個身份對他來說,更適合自己的還是文人,所以他這次前來講課的題目是《文學的啟迪》,而不是“文化部的啟迪”。 記者 俞亮鑫
圖片報道 | 更多>> |
|