婉拒央視春晚之后,周立波將以令人耳目一新的方式“晉京”——明年1月底,他定于北京中山音樂堂,指揮國家級的交響樂團,并講解交響樂。他本人在北京介紹其熱賣新書《詼詞典》時,透露了這個“重磅”消息。
講解中 抖包袱
指揮是交響樂隊的靈魂,通常由音樂學院作曲系培養(yǎng)。笑星出身的周立波,指揮起來是否帶有表演性質?對此,他表示:“交響樂是我本人的摯愛。中國最早的交響樂就是在我們上海,上海交響樂團已經(jīng)成立130年了。我認為交響樂對大眾過于神秘,所以我希望以自己的認識把交響樂從神壇上請下來,其實是做交響樂普及工作。”由于目前正在策劃演出內(nèi)容和形式,所以他將指揮哪些曲目、如何在講解中抖包袱還不便明說。不過,據(jù)消息靈通人士透露,他將說普通話,并以詼諧生動、淺顯易懂的比喻來“簡化”交響樂概念,使得門外漢都能理解。現(xiàn)場不排除即興發(fā)揮。涉及的話題包括流行音樂與交響樂的區(qū)別等。
出新書 有策劃
這其實是周立波走出上海的第二步——第一步是出版《詼詞典》。該書首印量是5萬冊,問世不過10天,就加印了4萬冊。浦東機場的書店第一天賣掉100本,第二天賣掉250本,第三天賣掉了400本——這些數(shù)字說明周立波的作品正被南來北往的旅客帶往全國各地。他在與上海人民出版社接觸之初,對編輯邵敏說:“要做就要做得有腔調(diào)!”其實出書最便捷的方式,就是把他的“海派清口”筆錄下來,配上劇照就能成書上柜。但是,邵敏和他一致認為,必須做得“像書”,要有策劃、有內(nèi)容、有思考、有沉淀。他們兩人加上漫畫家趙為群,三人初步構想出四部曲:詼語錄、詼詞典、詼歌曲和詼故事。起初還是“灰”,取“不黑不白,中間地帶”之意,后來“升華”為“詼”,更符合其整體風格,且包含了“言灰”之意。先出《詼詞典》,明年將推出《詼語錄》。
普通話 無障礙
業(yè)內(nèi)人士分析,周立波不以“海派清口”這一“本業(yè)”走出上海,而以圖書出版、指揮交響樂等其他方式實現(xiàn)“邁向全國”是頗有謀略的,而且顯得十分有“戲劇性”——一波未平,一波又起!昂E汕蹇凇钡耐庠谛问健獪Z確實會成為北方觀眾的欣賞障礙,但是其內(nèi)在本質——幽默諷刺、創(chuàng)造力與即興發(fā)揮的能力,卻可以運用在書本寫作和交響樂講座上,此二者都可以用普通話表現(xiàn),就消弭了語言障礙。不過,也有專家為周立波提個醒:一旦邁向全國,起點就高,也就意味著立足點和視野不能僅限于上海。真正的“噱頭”必須包含思想火花。 (記者 朱光)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved