“結(jié)婚”本是不及物動詞,然而它卻有個不合語法常規(guī)的用法—被結(jié)婚,一個人“被結(jié)婚”,卻沒有施動者出現(xiàn),仿佛他面對的不是個具體的人,而是一種深不可測的力量。一樣的“被結(jié)婚”,卻有不一樣的無奈。有的為求安定,有的是在父母的“威逼利誘”下,有的為避免與“!睊煦^、被唾沫所淹……如今,一系列具有同樣構(gòu)成方法的新詞在互聯(lián)網(wǎng)上廣為流行。中國網(wǎng)民在“捐款”、“就業(yè)”、“代表”等不及物動詞或者形容詞前加上“被”字,此種語法看似荒謬,卻也恰恰點出了其中的荒謬。
上海戲劇學(xué)院端鈞劇場上演的話劇《被結(jié)婚時代》,由一群年輕的“85 后”集體創(chuàng)作,講的是29 歲“剩斗士”女IT高級主管蘇曼,為躲避母親的“奪命催婚”而“綁架”助理鄭晨光假扮其未婚夫。同一屋檐下的日子里,機靈善良的鄭晨光反倒成了蘇曼的“愛情主管”,為她指點迷津,并幫助她追求到了暗戀已久的上司麥克陳。但故事并未就此打住,隨著蘇曼與鄭晨光朝夕相處,兩人不但發(fā)現(xiàn)彼此共同的愛好,能夠肆無忌憚地坦然相對,也由此留下了許多美好的回憶。
結(jié)局不可避免地落入了俗套,就連情節(jié)路線也能看到范冰冰、任賢齊的《合約情人》或者桑德拉·布洛克、瑪麗·斯汀伯根的《假結(jié)婚》的影子。但該劇一些細節(jié)的處理上還是頗具心思。其中一場,鄭晨光帶著“改造”后的蘇曼到咖啡館門口制造浪漫“邂逅”。先是鄭晨光和蘇曼在前景將整個過程演了一遍,直到鄭晨光耍小聰明支開了正在咖啡館里和麥克陳聊天的Candy 而將猶豫不決的蘇曼一把推了進去,燈光突然暗了。
等再亮起,之前的前后景調(diào)了個,觀眾們能清楚地知道麥克陳和Candy 的對話內(nèi)容,而蘇曼和鄭晨光小丑式的夸張表演則成了背景,把這一片段又演了一遍。導(dǎo)演的這一處理,巧妙地將事物的A、B 兩面,通過卡通式的漫畫手法呈現(xiàn)在了觀眾的面前,既能很好地詮釋故事,也在重復(fù)的過程中強調(diào)了人物關(guān)系的變化。這種表現(xiàn)手法平時在小劇場話劇中并不多見,讓觀眾覺得眼前一亮。
印象深刻的是最后鄭晨光拿著麥克陳的結(jié)婚請柬怒氣沖沖到辦公室詰問蘇曼,經(jīng)典的“誤會”套子因兩人“友情以上戀人未滿”的矜持而變得好看,觀眾們一面被他們因害羞而表現(xiàn)出的可愛打動,一面又為他們“雞同鴨講”感到好笑。笑過之后又有些尷尬,所謂的“80 后”們已經(jīng)處于這樣一個敏感又尷尬的年紀—“被就業(yè)”,只因為不想被社會淘汰;“被相親”,只因為不想與“剩男剩女”掛鉤; “被結(jié)婚”,只因為年齡條件已成熟。
原先單純?yōu)榱讼矚g而戀愛,為了相愛而結(jié)婚,是否已成了一種奢侈的美好?
文/鈕曉嫣
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved