近日,東方百老匯公司的有關(guān)人員結(jié)束了對(duì)開(kāi)鑼大戲《42街》首演地杭州的考察。據(jù)稱(chēng),為了消除語(yǔ)言障礙,《42街》將在演出現(xiàn)場(chǎng)配備同聲翻譯器,以減輕觀眾一邊看字幕一邊看演出應(yīng)接不暇的煩惱。這在中國(guó)尚屬首次。
據(jù)東方百老匯劇院運(yùn)營(yíng)副總裁托尼介紹,在美國(guó)著重旅游演藝市場(chǎng)開(kāi)發(fā)的百老匯劇院里,都會(huì)配備同聲翻譯器,讓全世界不同語(yǔ)言、不同文化背景下的游客都能很好地欣賞音樂(lè)劇。雖然首個(gè)登陸中國(guó)的百老匯音樂(lè)劇《42街》臺(tái)詞不多,以歌舞為主,故事說(shuō)的是一個(gè)姑娘如何通過(guò)努力成為音樂(lè)劇明星的,情節(jié)并不復(fù)雜,不用太動(dòng)腦,就能好好看個(gè)熱鬧。趙唯辰
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書(shū)面授權(quán)。 未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者依法必究。