金庸的武俠小說部分章節(jié)被編入中國高中“語文讀本”,無巧不成書,新加坡的中學(xué)和初級(jí)學(xué)院“華文教材”也將出現(xiàn)金庸的小說章節(jié),一時(shí)之間,武俠小說在中學(xué)“登堂入室”這件事,成了國內(nèi)外華文媒體的熱點(diǎn)話題。
話題之熱其實(shí)是源于媒體炒作以訛傳訛,把人民教育出版社編寫出版的高中學(xué)生課外讀物《語文讀本》誤報(bào)成語文“課本”,從而把好幾冊(cè)“讀本”中的一冊(cè)、一冊(cè)里好多篇文章中的一篇、即《天龍八部》的章節(jié),不成比例地放大(多數(shù)媒體對(duì)并列的王度廬的《臥虎藏龍》章節(jié)則略而不提),引起了輿論的興趣,并激起批評(píng)與贊賞兩種聲音一陣熱鬧交鋒。
盡管如此,這件趣事卻反映了一個(gè)很新的現(xiàn)象:華文讀物能成為十幾億人口華人世界的“時(shí)尚”話題。
這種“時(shí)尚”,規(guī)模比過去任何時(shí)候都大,不再僅僅局限于或者港臺(tái)、或者京滬、或者新馬華人社會(huì)的小圈子,而是隨著各種電子媒體的傳播,迅速遍及亞歐美澳四大洲的華人世界。
金庸的武俠小說流行于60、70年代的港臺(tái)和各地華人移民社會(huì),到了90年代已難見華文報(bào)章轉(zhuǎn)載,然而,中國社會(huì)的適時(shí)開放,讓龐大和快速富裕又對(duì)外界充滿新鮮感的中國人民像滔天浪一樣把金庸托上了天,給他新生般的另一個(gè)更大名氣高峰,還間接使這位“金大俠”成了浙江大學(xué)人文學(xué)院院長和中國古代史、古典文學(xué)博士生導(dǎo)師。
雖然他這“博導(dǎo)”首兩年招不到半個(gè)學(xué)生,第三年收了三個(gè)學(xué)生卻鬧到不歡而散,最終在去年匆匆辭職而去,然而,從金庸小說編入讀本這事情來看,學(xué)術(shù)的冷落完全無損于金庸做為“時(shí)尚”話題的吸引力。
好比洋人不能不知“哈里波特”,在華人世界里,誰要是不知段譽(yù)、喬峰、楊過、小龍女為何物,也可能會(huì)讓自己在很多場(chǎng)合顯得老土、落伍,旁人談笑風(fēng)生而自己卻插不上話,只能紅著臉尷尬地傻笑。這是值得注意的有趣現(xiàn)象。
可以預(yù)見,金庸不會(huì)是惟一的時(shí)尚話題。世界在變,與中國的大官、富商、白領(lǐng)精英或者一般老百姓坐在一起,除了談金庸,也很可能會(huì)罵王朔、笑余秋雨,甚至神色曖昧地交換著對(duì)“上海寶貝”的看法;極可能聊起李敖、評(píng)論起陳文茜,或者,嚴(yán)肅點(diǎn),談?wù)劇锻虏⒉蝗鐭煛。這樣的話題,對(duì)臺(tái)灣人、香港人,也是共同話題范疇。新加坡的華人,有可能自外于這種“時(shí)尚”嗎?要中國大陸的13億人、中國臺(tái)灣的2300萬人、中國香港的680萬人都來遷就我們的話題?
那么,我們國人之中,誰最需要懂得這類“時(shí)尚”?不是那些早年上學(xué)時(shí)不專心卻讀遍金庸、梁羽生、古龍的熟食攤販或德士司機(jī),而是正需要與中國人、臺(tái)灣人、香港人直接或間接打交道的我國新一代白領(lǐng)精英,尤其是華族青年才俊。
看看中國2004年的這兩個(gè)數(shù)字:全國普通高等教育招生382萬人,各種形式的高等教育在校大學(xué)生1900萬人。數(shù)字正每年以大約20%的高速增長。想想看,十年后我國一個(gè)大學(xué)畢業(yè)生一走出校門——未待走出國門——就可能撞上多少個(gè)中國大學(xué)生畢業(yè)生?只讀金庸小說的兩章,哪里應(yīng)付得了?
幾十年來,英文強(qiáng)勢(shì),華文弱勢(shì),然而,在未來的日子,能游走于這兩個(gè)語文世界才是優(yōu)勢(shì),反之肯定是劣勢(shì)。懂得華文“時(shí)尚”,才能手拍胸膛“我怕誰?”
現(xiàn)在趕快準(zhǔn)備還來得及。
文章來源:《聯(lián)合早報(bào)》社論