機票和電子客票中的外文讓中國消費者霧里看花。在日前召開的城市消費維權(quán)聯(lián)盟2009年論壇上,17個城市消協(xié)敦促國內(nèi)外各航空公司尊重中國法律和中國消費者的閱讀習慣,在機票和電子客票中全面加注中文,充分保障消費者的知情權(quán)。
如今,搭乘飛機到境內(nèi)外旅游的消費者越來越多,但機票和電子客票中的一些外文卻讓人讀不懂。我國城市消費維權(quán)聯(lián)盟領(lǐng)導下的17城市消協(xié)調(diào)查發(fā)現(xiàn),目前,國外航空公司在中國的辦事機構(gòu)或票務代理機構(gòu)銷售的機票或電子客票基本上使用的全是英文;國內(nèi)航空公司及其票務代理機構(gòu)銷售的機票或電子客票在使用英文的同時,盡管有些信息加注了中文說明,但承運人、出行日期等信息卻沒有中文說明。
單就效力而言,機票等就是一種客運合同。國內(nèi)外的航空公司抑或代理機構(gòu),只要在中國從事經(jīng)營服務活動,就有義務在出票時使用我國的通用文字,否則就違反了《合同法》《消法》中的明確告知義務。
為此,在日前召開的城市消費維權(quán)聯(lián)盟2009年論壇上,聯(lián)盟輪值主席單位武漢市消費者協(xié)會和北京、香港、澳門、成都、哈爾濱等17個城市的消協(xié)聯(lián)合發(fā)出建議函,敦促國內(nèi)外各航空公司尊重中國法律和中國消費者的閱讀習慣,在機票和電子客票中要全面加注中文說明。同時要求國內(nèi)航空公司及其票務代理機構(gòu)盡快對機票、電子客票行程單等乘機憑證進行梳理,對存在的類似問題盡快進行整改。此外,作為以上服務企業(yè)的監(jiān)管機構(gòu),相關(guān)管理部門應加強監(jiān)管,敦促各家航空公司強化服務意識,改進服務措施,從根本上避免類似問題的發(fā)生。(顏秉光)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved