文雋專欄
一班內(nèi)地編劇召開“維權(quán)大會”,有男有女有老有嫩輪番血淚申訴,仿佛當編劇的都像農(nóng)民慘被大地主迫害。據(jù)說當日會場內(nèi)氣氛熱烈,大家在情緒高漲下愈加覺得這事有意義,一呼百應(yīng)下就發(fā)表了“維權(quán)聯(lián)合聲明”。
我也是編劇出身,絕對會站在編劇的一方。那班發(fā)起人當中,也有我認識的;會上那位公開了一段錄音帶投訴被某制片人威嚇生命的女編劇,是時候揭竿起義!
但在“起義”之前,編劇們有否先檢驗一下自我的軍容,實力和理據(jù)!還有,是否也應(yīng)該觀察一下大環(huán)境大氣候?要不然,只像烏合之眾,喊一些口號,然后發(fā)覺根本沒人理會,散會后,人走茶涼,日子又再如常地過!
美國編劇工會罷工得逞,因為他們是工會,有法律的約束力。會員要交會費,要履行會員的責(zé)任和義務(wù),所以罷工期間,大會有津貼,會照顧閣下的基本生活。而更重要一點,是編劇工會很容易找到“對口單位”———代表資方和老板的制片人協(xié)會。這樣,罷工這行為才能有效,才會有影響力!
內(nèi)地編劇們開的這個維權(quán)大會,是在“中國電影文學(xué)學(xué)會”會長王興東年復(fù)一年契而不舍的努力下,才終于在今年初爆發(fā),引起回響的。那么,這是否表示,編劇們都轉(zhuǎn)屬“中國電影文學(xué)學(xué)會”這組織,還是一班人會另起“爐灶”,而這個“爐灶”的正名又是什么?
名不正則言不順。
當天與會的八十多位編劇,是否都有一定的寫作水平和出身背景?要知道編劇并不是紡織廠工人,也非會寫幾個字就能稱得上編劇,如何界定門檻,也很重要!
“維權(quán)聯(lián)合聲明”是對外發(fā)布了,但有沒有“對口單位”接收?這對口單位是官方的(例如廣電總局),還是民間的制片人組織,我們是否也要搞清楚?
編劇維權(quán)的出發(fā)點是好的,也是時候讓業(yè)內(nèi)人士重視知識產(chǎn)權(quán)。但現(xiàn)在所見,這班熱血同行們,步伐似乎走得太急了!
圖片報道 | 更多>> |
|