昨天下午,電影《東京審判》在人民大會堂舉行了首映式。該片主創(chuàng)全部到場,其中包括主演劉松仁、林熙蕾、朱孝天、英達(dá)、曾江等。用導(dǎo)演高群書的原話就是,“兩岸三地的演員齊聚一堂了。”該片的拍攝過程是一波三折,劉松仁認(rèn)為自己遇到的最大困難是語言。
劉松仁在片中飾演大法官梅汝 ,由于該角色絕大多數(shù)的臺詞是英語,而且是法律方面的詞匯,劉松仁當(dāng)時壓力很大,“劇本接的很急,語言是最大的障礙,因為在翻譯理解的同時還要找準(zhǔn)法官的感覺?傊,準(zhǔn)備時間很匆忙,我當(dāng)時的壓力很大。”
那么劉松仁是如何克服語言關(guān)的?他說,“特地從澳大利亞請了一個英文老師,他有舞臺劇的經(jīng)驗,為了減輕我背詞的負(fù)擔(dān),他在保證專業(yè)化的同時盡量做到口語化!贝藭r,坐在劉松仁旁邊的曾江老師也插話說,“當(dāng)時我看到劉松仁的劇本全是英文,嚇了一跳,說,‘哇,這么多英文可怎么能背下來呀!眲⑺扇薯槃菰V苦說,“唉,開拍前,在北京哪兒都沒去過,整天只能在賓館呆著背臺詞嘍!
朱孝天在片中飾演的是一位前去東京采訪審判過程的中國記者,與林熙蕾有很多對手戲,但朱孝天覺得這些只是全片的點綴,“如果有年輕的觀眾是因為我們走進(jìn)影院,我們也不介意,畢竟是為影片作了點貢獻(xiàn)!睋(jù)高導(dǎo)介紹,該片在拍攝過程中出現(xiàn)資金問題,可能會拖欠演員片酬時,朱孝天不僅堅持拍戲,還安慰其他人,很令人感動。當(dāng)昨天記者再次提及此事時,朱孝天表示,“雖然以前我從未碰到過類似的事情,但當(dāng)時覺得不是大不了的問題,拍戲第一是演員的本分。當(dāng)我看到導(dǎo)演那么辛苦但還是保持熱情時,我就會覺得堅持把戲拍好是最重要的,其他的事情都不用考慮。”
作為F4的成員之一,朱孝天在日本也有一定的人氣,當(dāng)被問到接拍《東京審判》是否會影響他在日本的發(fā)展時,朱孝天解釋說,“我作為演員,人格是第一位的,而不會只注重名利。另外,我并不是把事業(yè)的重點放在日本,而是哪里需要就去哪里,這點公司也有充分的考慮,應(yīng)該沒有問題。”
來源:北京晨報 記者 馮遐