久操成人,亚洲午夜免费视频,东京加勒比无码av,亚洲五月婷婷,大学生男男gay啪啪网站,狼狼色丁香久久女婷婷综合,午夜视频体验区

東西問(wèn)·古典學(xué)丨熊林:孔子與蘇格拉底如何影響東西方哲學(xué)的“底色”?

分享到:
分享到:

東西問(wèn)·古典學(xué)丨熊林:孔子與蘇格拉底如何影響東西方哲學(xué)的“底色”?

2024年11月05日 20:34 來(lái)源:中國(guó)新聞網(wǎng)
大字體
小字體
分享到:

  中新社成都11月5日電 題:孔子與蘇格拉底如何影響東西方哲學(xué)的“底色”?

  ——專訪四川大學(xué)哲學(xué)系系主任、教授熊林

  中新社記者 賀劭清

  兩千多年前的“軸心時(shí)代”,孔子與蘇格拉底地處歐亞大陸兩端,共同為人類留下了寶貴的精神財(cái)富。

  “如果蘇格拉底遇見(jiàn)孔子,他們會(huì)有怎樣的對(duì)話?”是海外社交媒體上一個(gè)有趣的話題。希臘學(xué)者赫里斯托斯·卡夫德拉尼斯甚至著有《當(dāng)蘇格拉底遇上孔子:希臘與中國(guó)思想家的跨時(shí)空對(duì)話》一書(shū)。

  孔子與蘇格拉底有何共通之處?二者如何深遠(yuǎn)影響了東西方哲學(xué)的“底色”?對(duì)古典學(xué)經(jīng)典作品的翻譯、研究,如何促進(jìn)東西方文明互鑒?受邀出席首屆世界古典學(xué)大會(huì)的四川大學(xué)社會(huì)科學(xué)研究處處長(zhǎng)、四川大學(xué)哲學(xué)系系主任、希漢對(duì)照《柏拉圖全集》譯者熊林教授日前接受中新社“東西問(wèn)”獨(dú)家專訪,對(duì)此進(jìn)行解讀。

  現(xiàn)將訪談實(shí)錄摘要如下:

  中新社記者:哲學(xué)起源于何時(shí),其本質(zhì)是什么?在“哲學(xué)”一詞傳入中國(guó)前,中國(guó)有哲學(xué)嗎?

  熊林:Philosophy(哲學(xué))的前半部分“Philo”意為熱愛(ài),后半部分“sophy”意為智慧。據(jù)說(shuō)第一次使用這個(gè)詞語(yǔ)的人是古希臘哲學(xué)家畢達(dá)哥拉斯。畢達(dá)哥拉斯認(rèn)為,唯有神才是智慧的,而人只能是追求智慧,熱愛(ài)智慧。

  在希臘,哲學(xué)經(jīng)歷了兩個(gè)階段。一個(gè)階段是問(wèn)“這個(gè)世界從哪里來(lái),我從哪里來(lái)”,我們將其稱為宇宙論。另一個(gè)階段是由巴門(mén)尼德等發(fā)端,到蘇格拉底形成的一種思考和發(fā)問(wèn)方式,即問(wèn)“是什么,是怎樣”,以及對(duì)這種思考和發(fā)問(wèn)方式自身的思考。

  漢語(yǔ)原本并無(wú)“哲學(xué)”一詞,只有“哲”“學(xué)”二字。19世紀(jì)晚期,日本學(xué)者西周經(jīng)過(guò)思考和取舍,最終將philosophy一詞譯為“哲學(xué)”。后來(lái)“哲學(xué)”一詞傳入中國(guó),沿用至今。

  哲學(xué)一詞傳入中國(guó)時(shí),人們理所應(yīng)當(dāng)?shù)卣J(rèn)為中國(guó)也有哲學(xué),并將中國(guó)傳統(tǒng)思想以一種哲學(xué)的方式進(jìn)行梳理、解讀和討論,如胡適《中國(guó)哲學(xué)史大綱》、馮友蘭《中國(guó)哲學(xué)史》等。但也有人質(zhì)疑古代中國(guó)是否真的有哲學(xué)。一種觀念就認(rèn)為,既然哲學(xué)一詞是舶來(lái)詞,那么這一詞傳入中國(guó)前,中國(guó)無(wú)哲學(xué)。

  事實(shí)上,一種觀念由誰(shuí)提出來(lái)、來(lái)自哪里,與這種觀念所具有的內(nèi)容和蘊(yùn)含的意義是兩回事。重要的是我們?cè)覆辉敢鈸肀н@種觀念,它成不成為我們自身生活的一部分。

  只要今天中國(guó)人以一種哲學(xué)的方式進(jìn)行思考,那中國(guó)就是有哲學(xué)的。只要我們用一種哲學(xué)的方法和精神去看中國(guó)歷史上的經(jīng)典,那么這些經(jīng)典在我們的視野中就會(huì)以哲學(xué)的方式顯現(xiàn)。

2018年5月9日馬克思誕辰200周年之際,觀眾參觀馬克思《1844年經(jīng)濟(jì)學(xué)哲學(xué)手稿》原件。中新社記者 賈天勇 攝

  中新社記者:同為“軸心時(shí)代”東西方偉大的思想家,孔子與蘇格拉底有何共通之處?

  熊林:德國(guó)思想家卡爾·雅斯貝爾斯在《歷史的起源與目標(biāo)》一書(shū)中提出了“軸心時(shí)代”這一說(shuō)法,用以指稱公元前800年至公元前200年間同時(shí)出現(xiàn)在中國(guó)、西方和印度等地區(qū)的文化突破現(xiàn)象。

  “軸心時(shí)代”的古希臘哲學(xué)三賢為蘇格拉底、柏拉圖、亞里士多德,人們也常常把他們同中國(guó)先秦儒家的孔子、孟子、荀子進(jìn)行類比。

  孔子一生述而不作,蘇格拉底也沒(méi)有留下自己撰寫(xiě)的作品??鬃拥乃枷胫饕w現(xiàn)在孔子門(mén)人及再傳弟子集結(jié)成的《論語(yǔ)》中。蘇格拉底的思想也主要記載于柏拉圖筆下以蘇格拉底為主人公的對(duì)話中。

  孔子與蘇格拉底都是自身思想的實(shí)踐者,而非單純的理論家??鬃右簧苡瘟袊?guó),形容自己“累累若(如)喪家之犬(狗)”,那是因?yàn)榭鬃酉M苒`行自己的思想、實(shí)現(xiàn)自己的理想。蘇格拉底更是在實(shí)踐自己思想的過(guò)程中坦然赴死。

  中新社記者:孔子與蘇格拉底如何影響東西方哲學(xué)的“底色”?

  熊林:雖然亞里士多德說(shuō)蘇格拉底是第一個(gè)“尋求普遍”和“試圖下定義”的人,但羅馬的西塞羅則認(rèn)為,蘇格拉底首先把哲學(xué)從天上召喚到人間,迫使哲學(xué)思考個(gè)人和城邦的善與惡。后一種評(píng)價(jià),實(shí)際上是說(shuō)蘇格拉底將早期哲學(xué)家對(duì)自然的關(guān)注,轉(zhuǎn)為了對(duì)人的生活和社會(huì)的關(guān)注,也可以理解為從早期的自然哲學(xué)轉(zhuǎn)向了實(shí)踐哲學(xué)。

  而蘇格拉底的學(xué)生柏拉圖進(jìn)一步發(fā)展了蘇格拉底的思想。所以有觀點(diǎn)認(rèn)為“整個(gè)西方哲學(xué)史不過(guò)是柏拉圖思想的注腳”。柏拉圖的弟子亞里士多德更是在西方成了百科全書(shū)式的人物。他們?nèi)怂_(kāi)啟的理性主義的道路,深刻影響了后來(lái)的西方哲學(xué)。

  中國(guó)哲學(xué)一開(kāi)始就更偏重于倫理學(xué)和實(shí)踐哲學(xué),儒家思想也是如此。司馬遷的父親司馬談曾表示,先秦諸子百家雖然各有不同,但是目的都是為了“治”,為了國(guó)家的治理、為了社會(huì)的治理,當(dāng)然也包括對(duì)人的治理。

  孔子作為儒家思想的開(kāi)啟者,從某種意義上來(lái)說(shuō)也定下了儒家的基調(diào),注重對(duì)人精神層面的反思,以及對(duì)由人所構(gòu)成的社會(huì)的反思。

2021年9月28日辛丑年公祭孔子大典在山東曲阜孔廟舉行。中新社記者 盛佳鵬 攝

  中新社記者:您從2018年開(kāi)始重譯《柏拉圖全集》,目前已進(jìn)展到哪一步?對(duì)古典學(xué)經(jīng)典作品的翻譯、研究,如何促進(jìn)東西方文明互鑒?

  熊林:從19世紀(jì)開(kāi)始,德語(yǔ)世界、英語(yǔ)世界、法語(yǔ)世界等著手系統(tǒng)整理柏拉圖的古希臘文原著,并將之譯為相應(yīng)的現(xiàn)代語(yǔ)言,出版了大量的單行本和全集本。早在清末民國(guó)初年,中國(guó)學(xué)者就開(kāi)始譯介柏拉圖的作品。

  2018年受中國(guó)商務(wù)印書(shū)館所邀,我計(jì)劃用十年時(shí)間,以權(quán)威精校的古希臘文本(牛津古典本)為底本,翻譯出版希漢對(duì)照的《柏拉圖全集》。希漢對(duì)照《柏拉圖全集》涵蓋柏拉圖現(xiàn)存所有作品,包括九個(gè)四聯(lián)劇(36部)和一部偽作。

  6年過(guò)去,我已經(jīng)完成并交稿23部柏拉圖的作品,出版了16部17冊(cè)。但現(xiàn)在看來(lái),要完成《柏拉圖全集》的翻譯,十年時(shí)間肯定不夠。翻譯不只是語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,而是攜帶自己的世界,與作者的世界進(jìn)行相遇,是情感的投入和一定意義上的生命交付,體現(xiàn)著譯者的創(chuàng)造性。

  翻譯《柏拉圖全集》不僅要看希臘文原文,還要參考、利用過(guò)去兩百多年來(lái)全世界多個(gè)語(yǔ)種對(duì)柏拉圖作品的翻譯、研究成果。除了西方對(duì)柏拉圖著作的編輯??痹谕七M(jìn)之外,東西方不同時(shí)代的譯者對(duì)柏拉圖作品的理解也有所不同,所以最后他們?cè)V諸自己的文字、表達(dá)成的思想也有所不同。而這些作品本身也是東西方文明交流互鑒的見(jiàn)證與縮影。

  不僅西方的經(jīng)典會(huì)不斷被翻譯為中文,中國(guó)的經(jīng)典也會(huì)被一代又一代西方學(xué)者翻譯成不同語(yǔ)言的著作。因?yàn)榻?jīng)典是經(jīng)歷了思想、時(shí)間洗禮過(guò)的作品,只有了解文明的源頭,才能更好了解今天不同的文明。

  從哲學(xué)的角度看,唯有人是有歷史的,因?yàn)槲ㄓ腥耸窍蛑磥?lái)籌劃自己的生活的。人類要朝著未來(lái)走去,所以人類的過(guò)往才會(huì)成為一面鏡子。我們重視古典學(xué),是因?yàn)槲覀冎匾暿澜缥拿鞯脑搭^。這也讓首屆世界古典學(xué)大會(huì)——一場(chǎng)讓東西方回到文明源頭進(jìn)行互鑒的對(duì)話,具有更加重要的意義。(完)

  受訪者簡(jiǎn)介:

熊林。中新社記者 張浪 攝

  熊林(溥林),四川大學(xué)社會(huì)科學(xué)研究處處長(zhǎng)、四川大學(xué)哲學(xué)系系主任。中國(guó)人民大學(xué)哲學(xué)系哲學(xué)博士,香港漢語(yǔ)基督教文化研究所訪問(wèn)學(xué)者,德國(guó)海德堡大學(xué)神學(xué)院訪問(wèn)學(xué)者,兼任中國(guó)教育部高等學(xué)校哲學(xué)類專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)委員、中華全國(guó)外國(guó)哲學(xué)史學(xué)會(huì)常務(wù)理事、四川省社科聯(lián)副主席、四川省哲學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)。目前主要研究方向:古希臘哲學(xué)、德國(guó)哲學(xué)。

【編輯:劉陽(yáng)禾】
發(fā)表評(píng)論 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請(qǐng)遵守新聞評(píng)論服務(wù)協(xié)議

東西問(wèn)精選:

換一批
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書(shū)面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved

評(píng)論

頂部