東西問丨邵燕君:揚(yáng)帆“出海”,中國網(wǎng)文如何保持吸引力?
中新社北京1月1日電 題:揚(yáng)帆“出?!?,中國網(wǎng)文如何保持吸引力?
——專訪北京大學(xué)中文系教授邵燕君
中新社記者 高凱
近年來,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)市場不斷擴(kuò)大,全球受眾持續(xù)增加。數(shù)據(jù)顯示,2023年中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)行業(yè)海外市場營收規(guī)模達(dá)43.5億元人民幣,同比增長7.06%,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)“出?!弊髌?含網(wǎng)絡(luò)文學(xué)平臺海外原創(chuàng)作品)總量約為69.58萬部(種),同比增長29.02%。
中國網(wǎng)文如何走出“出海”之路?有著怎樣的“出?!爆F(xiàn)狀與挑戰(zhàn)?伴隨人工智能(AI)等新技術(shù)發(fā)展,網(wǎng)文“出?!敝酚謺瓉砗畏N新發(fā)展?中新社“東西問”就此專訪北京大學(xué)中文系教授邵燕君,解讀上述問題。
現(xiàn)將訪談實(shí)錄摘要如下:
中新社記者:中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)“出?!贝笾陆?jīng)歷了哪些階段?網(wǎng)文“出?!蹦壳俺尸F(xiàn)何種趨勢?
邵燕君:中國網(wǎng)文“出海”自2004年左右開始進(jìn)入早期傳播階段,渠道主要是通過海外實(shí)體出版進(jìn)入國際市場,受歡迎的類型以玄幻、歷史和言情為主;2014年左右進(jìn)入粉絲翻譯網(wǎng)站階段,隨著互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展,粉絲翻譯網(wǎng)站如Wuxiaworld和Gravity Tales等開始興起,通過翻譯中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品吸引大量海外讀者,尤其是歐美地區(qū)的男性讀者;2017年,隨著中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)市場的成熟,國內(nèi)大型平臺如閱文集團(tuán)推出海外門戶網(wǎng)站,正式進(jìn)軍海外市場;2018年至今,可歸納為流量平臺與AI翻譯階段,新平臺采用免費(fèi)閱讀模式,通過大數(shù)據(jù)算法和精準(zhǔn)推送吸引用戶。翻譯技術(shù)的發(fā)展極大提高了翻譯效率和質(zhì)量,使網(wǎng)絡(luò)文學(xué)能夠?qū)崿F(xiàn)更快速、廣泛的傳播。
可以看到,從“內(nèi)容輸出”到“模式輸出”再到“類型輸出”,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外傳播經(jīng)歷了幾番騰挪跳躍。
目前網(wǎng)文“出?!钡闹饕厔萦幸韵聨追矫妫篈I翻譯技術(shù)的進(jìn)步使網(wǎng)文“出海”更加高效,內(nèi)容分發(fā)技術(shù)的應(yīng)用則幫助作品更好觸達(dá)目標(biāo)讀者;巨大的市場前景吸引了更多國際競爭者加入,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)“出?!泵媾R更激烈的競爭,同時(shí)也出現(xiàn)了跨國合作的機(jī)會。
中新社記者:網(wǎng)文“出海”兼具速度與規(guī)模。在您看來,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)何以突破文化差異、翻譯損耗等障礙,在全球刮起“中國風(fēng)”?
邵燕君:從全球網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展的總體趨向看,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的發(fā)展成績確實(shí)具有某種“特例性”。
中國原創(chuàng)的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)生產(chǎn)機(jī)制,為類型文學(xué)插上了媒介的翅膀,使其獲得前所未有的長足發(fā)展。中國網(wǎng)文“出?!?,是作為“內(nèi)容高地”的自然溢出,其本身是全球網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展的一部分。其中,“爽文”對二次元愛好者構(gòu)成了特別的吸引力。中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)帶給世界的,不僅是煥發(fā)著古老文明魅力的“中國故事”,更是成熟的運(yùn)作機(jī)制、千錘百煉的類型、實(shí)時(shí)更新的數(shù)據(jù)庫。
中新社記者:琴棋書畫劍,詩書茶酒花,傳統(tǒng)文化正成為網(wǎng)絡(luò)文學(xué)創(chuàng)作的素材庫。非遺、“國風(fēng)”題材作品是內(nèi)容創(chuàng)作中的熱點(diǎn)與亮點(diǎn)。您如何看待網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在文化傳播中的作用?
邵燕君:網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作為文化的一種表現(xiàn)形式,向世界展示了中國豐富的文化遺產(chǎn)和當(dāng)代中國的面貌。通過網(wǎng)絡(luò)文學(xué),海外讀者可以更直觀了解和感受到中國的價(jià)值觀念、社會風(fēng)貌和人文精神,從而增進(jìn)對中國文化的認(rèn)同。與此同時(shí),網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在傳播過程中,不斷吸收和融合海外文化的元素,促進(jìn)了中華文化的創(chuàng)新和發(fā)展。
隨著中國網(wǎng)文作為一種流行文學(xué)不斷滿足海外讀者的閱讀剛需,中華文化傳播變得水到渠成。只要一本小說本身足夠好看、故事足夠精彩,自然會吸引海外讀者去主動(dòng)了解小說故事中的文化背景。我們應(yīng)該鼓勵(lì)更多的內(nèi)容創(chuàng)作者持續(xù)提高創(chuàng)作水平,在情節(jié)、人物中融入更多中華文化的神韻與精神。
中新社記者:目前玄幻、奇幻小說似乎仍是中國網(wǎng)文“出?!敝凶钅苴A得關(guān)注度的題材。在您看來,其他題材是否同樣有可能拓展海外市場?
邵燕君:玄幻、奇幻小說目前是中國網(wǎng)文“出海”中最受歡迎的題材,其他題材同樣有可能拓展海外市場。例如言情小說,當(dāng)然也包括一些反映當(dāng)下中國人心理、社會變遷的“現(xiàn)實(shí)向”小說。隨著中國影響力的提升,反映中國人現(xiàn)實(shí)生活狀態(tài)的小說會越來越受到海外讀者的關(guān)注。
中國科幻文學(xué)藝術(shù)作品近年來贏得了海內(nèi)外受眾的關(guān)注和認(rèn)可,一些作品已經(jīng)在國際上取得顯著成就,很多海外讀者感受到中國科幻文學(xué)的魅力。
歷史題材也不容忽視。中國悠久的歷史文化為歷史題材作品提供了豐富的素材,為創(chuàng)作者提供了極大的創(chuàng)作空間,持續(xù)推動(dòng)這些作品的創(chuàng)作和“出?!保催^來能夠幫助海外讀者更好地理解中國的歷史和文化。
中新社記者:據(jù)統(tǒng)計(jì),截至2023年底,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)各海外平臺培養(yǎng)海外本土作者近百萬,簽約作者以“Z世代”為主,創(chuàng)作海外原創(chuàng)作品150余萬部。您如何看待海外創(chuàng)作者增加這一文化現(xiàn)象?
邵燕君:海外創(chuàng)作者的增加對中國網(wǎng)文“出海”和國際文化交流總體有積極的影響。
海外創(chuàng)作者帶來了新的視角和創(chuàng)意,豐富了中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的內(nèi)容生態(tài)。海外創(chuàng)作者在創(chuàng)作過程中,不僅會吸收和融合中國文化元素,而且會將自己的文化背景融入作品中,非常有效地促進(jìn)了文化的雙向交流。海外創(chuàng)作者的作品能夠更好貼近當(dāng)?shù)刈x者的文化和閱讀習(xí)慣,有助于提升中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在國際市場上的影響力。
中新社記者:網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作為文化產(chǎn)業(yè),類型化和工業(yè)化的色彩也日益濃厚。從研究者的角度,您如何看待這一趨勢?
邵燕君:我認(rèn)為會產(chǎn)生幾方面影響。
一是提高生產(chǎn)效率。毫無疑問,類型化和工業(yè)化的生產(chǎn)模式使網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品能夠快速、大量地生產(chǎn)出來,滿足市場需求。
二是從某種層面來說,通過成熟的類型運(yùn)作和工業(yè)化流程,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品的質(zhì)量得到了一定程度的保證。
三是盡管類型化可能會導(dǎo)致內(nèi)容趨同,但同時(shí)也在不斷催生新的類型和題材,從而促進(jìn)文學(xué)創(chuàng)新。
中新社記者:有觀點(diǎn)認(rèn)為,AI等新技術(shù)將化身加速網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外落地的“孵化器”,讓網(wǎng)文作品大體量、規(guī)?;白叱鋈ァ背蔀樾碌目赡?。對此您怎么看?
邵燕君:我對此持肯定看法。AI等新技術(shù)對網(wǎng)絡(luò)文學(xué)帶來的影響包括:極大提高了網(wǎng)文翻譯和質(zhì)量,使作品能夠更快地被翻譯成多種語言;可以幫助作者生成創(chuàng)意、構(gòu)思情節(jié),甚至參與文本的撰寫,提高創(chuàng)作效率;可以用于個(gè)性化推薦和智能閱讀輔助,提升讀者的閱讀體驗(yàn);為中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的大規(guī)?!俺龊!碧峁┝诵碌目赡苄?,同時(shí)也為內(nèi)容創(chuàng)新和個(gè)性化服務(wù)帶來了新的機(jī)遇。
與此同時(shí),隨著AI技術(shù)的深入應(yīng)用,如何保持文學(xué)作品的獨(dú)特性和人文價(jià)值,以及如何平衡技術(shù)與文學(xué)的關(guān)系,將成為未來的重要挑戰(zhàn)。
中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)“出海”是一個(gè)復(fù)雜而多元的過程,不僅涉及到內(nèi)容的傳播,還包括文化、技術(shù)、市場和資本等多個(gè)層面的互動(dòng)。全球化時(shí)代,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在國際舞臺上的影響力將會進(jìn)一步增強(qiáng),同時(shí)也需要不斷地適應(yīng)和創(chuàng)新,以應(yīng)對變化的國際環(huán)境和市場需求。(完)
受訪者簡介:
邵燕君,北京大學(xué)中文系教授,北大十佳導(dǎo)師,北京大學(xué)文學(xué)講習(xí)所副所長,北京市文聯(lián)評論家協(xié)會副主席。著有《傾斜的文學(xué)場——中國當(dāng)代文學(xué)生產(chǎn)機(jī)制的市場化轉(zhuǎn)型》《新世紀(jì)第一個(gè)十年小說研究》《網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的文學(xué)引渡》《網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的新語法》等專著。主編“北京大學(xué)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)研究叢書”、《網(wǎng)絡(luò)文學(xué)經(jīng)典解讀》《破壁書——網(wǎng)絡(luò)文化關(guān)鍵詞》《網(wǎng)絡(luò)文學(xué)二十年·典文集/好文集》、《中國年度網(wǎng)絡(luò)文學(xué)(男頻/女頻卷)》《創(chuàng)始者說:網(wǎng)絡(luò)文學(xué)網(wǎng)站創(chuàng)始人訪談錄》《中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)編年簡史》等。
國內(nèi)新聞精選:
- 2025年01月04日 18:42:54
- 2025年01月04日 18:41:10
- 2025年01月04日 12:44:29
- 2025年01月03日 20:10:07
- 2025年01月03日 17:07:49
- 2025年01月03日 15:46:08
- 2025年01月03日 14:40:16
- 2025年01月03日 14:38:38
- 2025年01月03日 09:28:10
- 2025年01月03日 07:57:02